Друзья, простите! Завещаю
Вам всё чем рад и чем богат;
Обиды, песни — всё прощаю,
А мне пускай долги простят.
Dis moi, pourquoi l'Escamoteur
fist-il sifflé par le parterre?
Hélas! c'est que le pauvre auteur
L'escamota de Moliére.
Je chante ce combat, que Toly remporta,
Où inaint guerrier périt, où Paul se signala,
Nicolas Maturin et la belle Nitouche,
Dont la main fut ie prix d'une horrible escarmouche.
(1) О волшебство первой любви!..
Виланд (нем.)
(2) Ноэль (Святочная песенка.)
(3)
"Твой и мой,? говорит Лафонтен?
Расторгло узы всего мира".?
Что до меня, я этому отнюдь не верю.
Что было бы, моя Климена,
Если бы ты больше не была моей,
Если б я больше не был твоим?
(4)
Любовнику Аглая без сопротивления
Уступила,? но он бледный и бессильный
Выбивался из сил, наконец, в изнеможении,
Совсем запыхавшись, удовлетворился… поклоном.
Ему Аглая высокомерным тоном:
"Скажите, милостивый государь, почему же мой вид
Вас леденит? не объясните ли причину?
Отвращение?"? Боже мой, не то.
"Излишек любви?"? Нет, излишек уважения.
(5)
У меня была порядочная любовница,
Я ей служил как [ей][?] подобает,?
Но головы ей не кружил,
Я никогда не метил так высоко.
(6) Возврати мне юность мою! (нем.)
(7) Горячие закуски.
(8) St? сокращенное Saint: Сэн-Пере.
(9)
Когда на челе пирующего, на прекрасной груди Делии
Ослепительная [?] роза кончила жизнь свою
Вдруг [отрываясь] от родного стебля
Как легкий вздох ее нежная душа испаряется,
У берегов [Элизийских] благоуханные тени ее
Зачаруют безжизненные берега Леты.
(10) Варианты в честь мадмуазель Н.Н.
(11) По когтям [узнают] льва. (лат.)
(12) Так, когда я был печальным и пленным, моя лира всё же
Пробуждалась…
(13)
Как последний луч, как последнее веяние
Оживляет вечер прекрасного дня,
У подножья эшафота я еще пробую свою лиру.
(См. Последние стихи Андрея Шенье).
(14) Авель, милый наперсник моих юношеских тайн (Элегия I):
(15) Фанни, одна из любовниц Андрея Шенье. См. оды, к ней обращенные.
(16) См. Юная Пленница (М-ль де Куэньи).
(17) См. его ямбы. Шенье заслужил ненависть мятежников. Он прославлял Шарлотту Кордэ, клеймил Колло д'Эрбуа, нападал на Робеспьера.? Известно, что король испрашивал у Конвента письмом, исполненным спокойствия и достоинства, права апеллировать к народу на вынесенный ему приговор. Это письмо, подписанное в ночь с 17 на 18 января, составлено Андреем Шенье. (А. де ла Туш.)
(18) В свои последние минуты они беседовали о поэзии. Она была для них, после дружбы, прекраснее всего на свете. Предметом их разговора и последнего их восхищения был Расин. Им захотелось декламировать его стихи. Выбрали они первую сцену Андромахи. (А. де ла Туш.)
(19) Всё же у меня здесь кое-что было.
(20) Пресыщение есть покой (лат.)
(21) Гонзаго (португ.)
(22) Мама.
(23) Сомнительные, приписываемые (лат.)